"A la convivencia por el aprendizaje de idiomas."
Amigos blogueros: cuando visitáis una Comunidad Autonómica con idioma propio, ¿no os sentís más felices si saludáis a los lugareños con un "Bon día" o un "Gabon"?
Y si os hacen un favor, ¿no pensáis que la persona que os lo ha hecho se siente un poco más feliz también si oye un "Gràcies" o un "Eskerrik asko"?
Por mi experiencia puedo aseguraraos que vale la pena el esfuerzo de aprenderse cuatro palabras de saludo y cuatro frases de cortesía.
Os cuento esto a propósito de un libro de 104 páginas escrito por Juan Carlos Moreno Cabreras y titulado "De Babel a Pentecostés. Manifiesto plurilingüista."
En él se defiende lo bueno que es la pervivencia de muchos idiomas.
Los españoles, que hemos sido siempre muy reacios al aprendizaje de idiomas, creemos, falsamente, que el monolingüismo es lo normal.
Pero si repasáis nación por nación os sorprenderá que la mayoría posee más de un idioma entre oficial, semioficial y oficioso.
Y que los paises donde se habla sólo un idioma se cuentan con los dedos de la mano.
Frases como "no aprendo catalán ni loco; con lo mal que me caen los catalanes" son muy injustas porque, muchas veces, estamos rechazando una lengua por la carga política o ideológica anexa.
Recuerdo lo feliz que me sentía cuando el Profesor por Navidad nos invitaba a confeccionar una felicitación navideña en varios idiomas: Bon Nadal, Fröhliche Weihnachten, Merry Christmas, Buon Natale, Bo Nadal, Zorionak...
Teníamos la sensación de que hablábamos varios idiomas.
Incluso un año un profesor guasón nos puso en la pizarra una felicitación en "andalü": "Felises fiehtas pa' tos."
Estoy plenamente de acuerdo con el autor del libro mencionado cuando lanza esta petición a quien proceda:
"Por qué en nuestras escuelas no se enseña un puñado básico de palabras en cada una de las lenguas cooficiales del Estado (saludos, despedidas, números, nombres de alimentos, de los objetos más comunes...)
Termino. Quizás aún no conozcáis algunos Euskadi y os apetecería ir un año de vacaciones allá.
No os asustéis si a la entrada de un pueblo veis escrito: "Ongi etorri."
No os están insultando. Simplemente os están dando la bienvenida.
Uxuedivagando dijo
Para gustos los colores, pero a nivel personal... Sólo hablo el lenguaje de la tierra a la que voy si es estrictamente necesario. En caso contrario, me siento bastante estúpida. ¡Qué cosas!.
28 Septiembre 2006 | 08:44 PM