Publicidad:
Terra
La Coctelera

Escribo para vivir.

Cuestión de intentarlo.

27 Septiembre 2006

"A la convivencia por el aprendizaje de idiomas."

Amigos blogueros: cuando visitáis una Comunidad Autonómica con idioma propio, ¿no os sentís más felices si saludáis a los lugareños con un "Bon día" o un "Gabon"?
Y si os hacen un favor, ¿no pensáis que la persona que os lo ha hecho se siente un poco más feliz también si oye un "Gràcies" o un "Eskerrik asko"?
Por mi experiencia puedo aseguraraos que vale la pena el esfuerzo de aprenderse cuatro palabras de saludo y cuatro frases de cortesía.
Os cuento esto a propósito de un libro de 104 páginas escrito por Juan Carlos Moreno Cabreras y titulado "De Babel a Pentecostés. Manifiesto plurilingüista."
En él se defiende lo bueno que es la pervivencia de muchos idiomas.
Los españoles, que hemos sido siempre muy reacios al aprendizaje de idiomas, creemos, falsamente, que el monolingüismo es lo normal.
Pero si repasáis nación por nación os sorprenderá que la mayoría posee más de un idioma entre oficial, semioficial y oficioso.
Y que los paises donde se habla sólo un idioma se cuentan con los dedos de la mano.
Frases como "no aprendo catalán ni loco; con lo mal que me caen los catalanes" son muy injustas porque, muchas veces, estamos rechazando una lengua por la carga política o ideológica anexa.
Recuerdo lo feliz que me sentía cuando el Profesor por Navidad nos invitaba a confeccionar una felicitación navideña en varios idiomas: Bon Nadal, Fröhliche Weihnachten, Merry Christmas, Buon Natale, Bo Nadal, Zorionak...
Teníamos la sensación de que hablábamos varios idiomas.
Incluso un año un profesor guasón nos puso en la pizarra una felicitación en "andalü": "Felises fiehtas pa' tos."
Estoy plenamente de acuerdo con el autor del libro mencionado cuando lanza esta petición a quien proceda:
"Por qué en nuestras escuelas no se enseña un puñado básico de palabras en cada una de las lenguas cooficiales del Estado (saludos, despedidas, números, nombres de alimentos, de los objetos más comunes...)
Termino. Quizás aún no conozcáis algunos Euskadi y os apetecería ir un año de vacaciones allá.
No os asustéis si a la entrada de un pueblo veis escrito: "Ongi etorri."
No os están insultando. Simplemente os están dando la bienvenida.

Tags: idiomas

servido por riselo 4 comentarios compártelo

4 comentarios · Escribe aquí tu comentario

Uxuedivagando

Uxuedivagando dijo

Para gustos los colores, pero a nivel personal... Sólo hablo el lenguaje de la tierra a la que voy si es estrictamente necesario. En caso contrario, me siento bastante estúpida. ¡Qué cosas!.

28 Septiembre 2006 | 08:44 PM

Riselo

Riselo dijo

Amiga Uxue: de acuerdo contigo. Evidentemente no se trata de que andes chapurreando catalán si sabes que te van a entender en castellano. Pero sí que sueltes alguna palabreja para que vean que sintonizas con el sitio donde estás.
Lo de estúpido también yo me siento pero venzo la estupidez porque pienso que les puede agradar.
¡Gracias por tu comentario!

29 Septiembre 2006 | 11:31 AM

Elena

Elena dijo

¿Has hablado otra lengua que no sea la tuya materna?
A mucha gente no le gusta aprender idiomas y yo lo respeto.
Sólo quiero contarles a los que no se han cerrado aún en banda, que entender a alguien que te habla en otra lengua no tiene nada que ver con el lugar del planeta de donde venga.
Os animo a que lo intentéis y descubráis un nuevo sabor, un cosquilleo en el estómago, cuando después de arduas jornadas declinando verbos y aprendiendo pronunción y vocabulario, leáis un poema de amor escrito con otras letras y se os salten las lágrimas de la emoción.

29 Mayo 2007 | 03:46 PM

riselo

riselo dijo

Amiga Elena: a tu pregunta, respondo que sí. Hay una lengua que hablo con cierta soltura y no es la mía materna.
Ayer mismo me compré la pelicula española sobre los Borgia y la estuve visionando en català/valencià y sin subtítulos, sólo porque suponía que los Borgia hablarían valenciano en la intimidad.
Me enteraba de un 40% pero valió la pena.
Películas que son un pestiño las soportas si las escuchas en inglés.
Y lo de leer un poema de amor en otra lengua y emocionarte, no tiene precio. Vale la pena morir en el intento.
Gracias por tu comentario. Hsta otra.

30 Mayo 2007 | 09:56 AM

Escribe tu comentario


Sobre mí

Avatar de riselo

Escribo para vivir.

ver perfil »
contacto »
Me llamo...la cosa es que prefiero permanecer en el más absoluto anonimato y que si alguien quiere añadir, comentar positiva o negativamente lo que escribo, contradecir mis opiniones, aceptarlas o lo que quiera, se sienta completamente libre para hacerlo porque ignora mi edad, mi sexo, mi profesión...sólo piense que soy un ser humano que escribe un diario online para él y para todos sus amigos bloggeros. Si además de leerme, me haces un comentario, me sentiré feliz ese día.

Buscar

suscríbete

Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):

¿Qué es esto?

Crea tu blog gratis en La Coctelera